Needed Documents documents should establish within reasonable bounds the trustworthiness of the material in question. This would seem to comply with the best evidence rule and appears to be the only method by which the trustworthiness of the material can be tested. The main requirements of proof with respect to the material in question, in the light of the foregoing discussion, may properly be defined, in my opinion, as that testimony which clearly describes the method used by military personnel in acquiring and disposing of the records and documents and similar testimony regarding the processing and custody of same by the Documentation Division at Nuremberg. The question of translation of the documents presents an additional problem. English translations of German documents introduced in evidence are not likely to be evidence in the Nuremberg trial. On this assumption proof of translation will likely be necessary irrespective of any certification or authentication of proceedings at the Nuremberg trial. V. Recommendations . 1. That an investigation be made forthwith in the Documentation Division at Nuremberg for the purpose of developing all material of importance to our case. 2. That a person be assigned to the task of assembling all data affecting our case, both used in evidence and not used in evidence, and in order to conserve time, that a member of Justice Jackson’s staff be requested to perform this service. In the event the services of a member of Justice Jackson’s staff cannot be obtained, it would be preferable that someone from our staff in Tokyo be assigned to this work. 3. That affidavits be procured which will comply with the minimum requirements of proof herein above defined. 4. Where relevant documents have been introduced in evidence at Nuremberg, certified or authentic- ated copies of the original should be procured from the Secretary of the Tribunal under the Seal of the Court, in addition to the affidavits mentioned in the next preceding recommendation. 5. With respect to the problem of translating German texts into English, it is suggested that the English translation of all documents which have in fact been translated at Nuremberg be affixed to the German original or the authenticated copy, as the case may be, with appropriate certification or affidavit of the translator attached. As to those documents which have not been translated, it is suggested that the originals be forwarded immediately to the Division of Records of our project for translation, accompanied by the proof contemplated in other recommendations. 210